Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

avoir (qn) au sentiment

  • 1 воздействовать чувства

    v
    gener. (на чьи-л.) avoir (qn) au sentiment

    Dictionnaire russe-français universel > воздействовать чувства

  • 2 разжалобить

    attendrir vt, apitoyer vt
    * * *
    v
    1) gener. apitoyer
    2) colloq. avoir (qn) au sentiment (кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > разжалобить

  • 3 сыграть чувствах

    v
    colloq. (на чьих-л.) avoir (qn) au sentiment

    Dictionnaire russe-français universel > сыграть чувствах

  • 4 отношение

    с.
    1) ( чьё-либо к кому-либо или к чему-либо) attitude f ( или comportement m) envers qn, envers qch; sentiment m à l'égard de qn ( чувство); manière f d'être envers qn ( обхождение)

    бе́режное отноше́ние к кому́-либо, к чему́-либо — grand soin de qn, de qch

    небре́жное отноше́ние — le peu de soin de qch

    2) ( связь) rapport m

    име́ть отноше́ние к чему́-либо — avoir rapport ( или trait) à qch

    не име́ть отноше́ния к чему́-либо — n'avoir rien à voir avec qch, n'avoir aucun rapport avec qch

    3) мн.

    отноше́ния — rapports m pl, relations f pl

    междунаро́дные отноше́ния — relations internationales

    дипломати́ческие отноше́ния — relations diplomatiques

    быть в хоро́ших, дурны́х отноше́ниях с ке́м-либо — être en bons, en mauvais termes avec qn, avoir de bonnes, de mauvaises relations avec qn

    быть в са́мых лу́чших отноше́ниях — être au mieux, être dans les meilleurs termes avec qn; être sur un bon pied avec qn

    быть в дру́жеских отноше́ниях — être lié d'amitié, être en termes d'amitié, être du dernier bien avec qn

    быть в бли́зких отноше́ниях с ке́м-либо — être intime avec qn

    4) мат. rapport m

    в прямо́м отноше́нии — en rapport direct [-ɛkt], en liaison directe

    в обра́тном отноше́нии — en rapport ( или en liaison) inverse

    5) ( документ) lettre f (officielle); communication f
    ••

    по отноше́нию, в отноше́нии — par rapport à, à l'égard de, envers

    в э́том отноше́нии — sous ce rapport, à cet égard

    во мно́гих отноше́ниях — sous plusieurs rapports, à bien des égards

    во всех отноше́ниях — sous tous les rapports

    ни в како́м отноше́нии — sous aucun rapport, d'aucune façon

    * * *
    n
    1) gener. de (û ûîìæ-ô., û œåìæ-ô.; amour de la mère ôóáîâü ìàòåðî), proportion, rapport, comportement (к чему-л.), attitude, ratio, relation, référence
    2) liter. adhérence
    3) eng. taux
    4) math. raison
    5) metal. (со) proportion

    Dictionnaire russe-français universel > отношение

  • 5 мнение

    с.

    обще́ственное мне́ние — opinion publique

    разделя́ть мне́ние — partager une opinion

    вы́сказать своё мне́ние — exprimer son opinion

    измени́ть своё мне́ние — changer d'avis

    быть хоро́шего, плохо́го мне́ния о ко́м-либо — avoir une bonne, une mauvaise opinion de qn

    быть о себе́ сли́шком высо́кого мне́ния — avoir une trop haute (придых.) opinion de soi, trop présumer de soi; s'en faire accroire (fam)

    быть высо́кого мне́ния о чём-либо — avoir une haute (придых.) opinion de qch

    быть определённого мне́ния о ко́м-либо, о чём-либо — être fixé sur qn, sur qch

    быть одного́ мне́ния с ке́м-либо — être du même avis que qn

    оста́ться при осо́бом мне́нии — s'en tenir à son opinion personnelle

    по моему́ мне́нию — à mon avis

    я того́ мне́ния, что... — je suis d'avis que...

    я присоединя́юсь к ва́шему мне́нию — je me range à votre avis

    * * *
    n
    1) gener. aperçu, jugement, opinion (при обсуждении), vue, appréciation, conception, idée, parti, avis, opinion, pensée, sens, voix
    2) colloq. son de cloche
    3) obs. estime, sentiment
    4) politics. couleur
    5) Makarov. croyance
    6) EU. opinion (ЕС – документ, отражающий позицию отдельного органа ЕС)

    Dictionnaire russe-français universel > мнение

  • 6 heure

    (f) час
     ♦ à (une) belle heure! (ирон.) вовремя, нечего сказать! (обращение к пришедшему слишком поздно)
     ♦ à la bonne heure! отлично!; в добрый час!; вот и прекрасно!
     ♦ à la bonne heure nous a pris la pluie не было бы счастья, да несчастье помогло
     ♦ à la première heure рано утром; чуть свет
     ♦ à l'heure dite [[lang name="French"]battante, pile] в назначенное, в точно указанное время
     ♦ à l'heure du laitier ранним утром
     ♦ à tout à l'heure до скорого свидания!; пока!
     ♦ ami de la dernière [ onzième] heure (ирон.) новоиспечённый, ненадёжный друг
     ♦ ami de la première heure давний друг; друг детства
     ♦ ami de toutes les heures друг и в радости и в горе; надёжный друг
     ♦ avant l'heure c'est pas всё надо делать вовремя,
     ♦ [lang name="French"]l'heure, après l'heure c'est plus l'heure не раньше и не позже
     ♦ avoir de bons moments et de mauvais quarts d'heure чаще быть в плохом настроении, чем в хорошем
     ♦ avoir de bons et de mauvais quarts d'heure быть то в хорошем, то в плохом настроении
     ♦ au fil des heures час за часом; размеренно
     ♦ à une heure indue в неурочное время
     ♦ bouillon d'onze heures зелье, отрава
     ♦ [lang name="French"]ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure; ▼ [lang name="French"]il ne sert à rien de courir, il faut partir à temps поспешишь – людей насмешишь; спешка ни к чему, надо всё делать вовремя
     ♦ compter les heures томиться ожиданием
      1) ранним утром
      2) заблаговременно
      3) с раннего детства; с давних пор
     ♦ dévancer son heure ускорить свою кончину
      1) быть пунктуальным, точным
      2) быть на почасовой оплате
     ♦ être brouillé [ fâché] avec l'heure; ▼ ne pas avoir d'heure постоянно опаздывать; быть неточным
     ♦ être qn à ses heures любить заниматься чем-л. на досуге
     ♦ heure de verité момент истины
     ♦ heure H условленный час; час «икс»; час [время] «Ч»
     ♦ heure du berger (шутл.) час свиданий
     ♦ heure d'horloge ( bien comptée) целый час, битый час
      1) часы наименьшей загрузки транспорта
      2) окна в расписании
     ♦ heures de pointe часы пик
     ♦ il doit se lever de bonne heure pour faire qch (ирон.) ему будет трудновато сделать что-л.
     ♦ il faut devenir vieux de bonne heure si l'on veut l'être longtemps нужно суметь рано смириться со старостью, чтобы прожить дольше
     ♦ il n'est qu'une mauvaise heure en jour семь бед – один ответ
     ♦ il n'y a pas d'heure pour les braves в жизни всегда есть место подвигу
     ♦ le cinq heures пятичасовой чай; полдник
     ♦ les messes basses sont finies à cette heure где больше двух, там говорят вслух
     ♦ maître de l'heure (ирон.) калиф на час; временщик
     ♦ notre heure viendra; ▼ nous aurons notre heure будет и на нашей улице праздник; мы ещё себя покажем
     ♦ on a vingt-quatre heures pour maudire ses juges после драки кулаками не машут
     ♦ on ne vous demande pas l'heure (груб.) а вас не спрашивают; не лезьте не в свое дело
     ♦ oublier les heures не замечать, как бежит время; забыть о времени
     ♦ ouvrier de la onzième [ dernière] heure любитель приходить на всё готовенькое
     ♦ passer un mauvais quart d'heure пережить неприятную минуту
     ♦ prendre l'heure сверить часы
     ♦ prendre l'heure de qn выяснить удобное для кого-л. время
     ♦ quart d'heure небольшой отрезок времени
     ♦ quart d'heure de grâce; ▼ quart d'heure académique допустимое опоздание
     ♦ quart d'heure de Rabelais (ирон.) момент расплаты; неприятная, критическая минута
     ♦ remettre la pendule à l'heure вновь расставить всё по своим местам
     ♦ sentiment [[lang name="French"]ami, plaisir] de quart d'heure мимолётное чувство [друг, удовольствие]
      1) немногим больше часа
      2) знаменательный момент
     ♦ une petite heure с часок; меньше часа

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > heure

  • 7 чувство вины

    n
    gener. sentiment de culpabilité (Le sentiment de culpabilité est l’impression de ne pas être juste, d'avoir enfreint un tabou, de nourrir un désir défendu.)

    Dictionnaire russe-français universel > чувство вины

  • 8 сознавать свою силу

    Dictionnaire russe-français universel > сознавать свою силу

  • 9 тяжёлый

    тяжёлый груз прям. и перен. — charge lourde; fardeau lourd

    боре́ц тяжёлого ве́са спорт.poids lourd

    тяжёлое наказа́ние — peine f lourde

    3) (трудный, утомительный) rude, difficile, lourd

    тяжёлая рабо́та — lourde besogne; travail m pénible

    тяжёлая обя́занность — obligation pénible ( или fastidieuse)

    тяжёлые ро́ды — couches laborieuses

    4) ( серьёзный) grave

    тяжёлая боле́знь — maladie f grave

    5) ( мучительный) pénible; triste ( печальный)

    тяжёлое зре́лище — spectacle douloureux

    тяжёлое чу́вство — sentiment m pénible

    тяжёлый уда́р — coup m pénible

    тяжёлые времена́ — temps m pl difficiles

    6) (о человеке, характере) difficile

    тяжёлый хара́ктер — caractère difficile

    ••

    тяжёлая промы́шленность, тяжёлая инду́стри́я — industrie lourde

    тяжёлая артилле́рия — artillerie lourde, grosse artillerie

    тяжёлый дыха́ние — respiration difficile ( или lourde)

    тяжёлая пи́ща — nourriture f indigeste

    тяжёлый за́пах — mauvaise odeur

    тяжёлый во́здух — air lourd

    тяжёлая вода́ физ.eau lourde

    быть тяжёлым на́ руку разг.avoir la main lourde

    с тяжёлым се́рдцем — le cœur gros, le cœur serré

    э́то тяжёло́ для желу́дка — celà pèse sur l'estomac

    у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde

    * * *
    adj
    1) gener. de poids lourd (Cette société effectue le transport des marchandises de poids lourd à l'aide des containers.), dur, dur à supporter, désagréable ((íàïð., äôà èôàâ) Les LED forment une lumière blanche ponctuelle qui est désagréable pour un oeil d'humain.), fort, grave ((íàïð., î ïîñôåäñòâîàõ) Un serpent peut rester 3 semaines sans manger et sans conséquences graves.), redouté, rigoureux (о наказании и т.п.), rocailleux (о слоге), éprouvant, massique (Si le plomb est trop massique, la flèche sera plus importante et donc la portée sera moindre.), de lourd poids (Vous aurez besoin de quelque chose de lourd poids.), difficile, impossible, laborieux, pâteux, pénible, rude, sévère, chargé, lourd, pataud, pesant
    2) colloq. cotonneux, tuant
    4) phys. grave
    5) simpl. jouissif
    6) mech.eng. pondérant
    7) argo. hard

    Dictionnaire russe-français universel > тяжёлый

См. также в других словарях:

  • SENTIMENT — «Le cœur a ses raisons, que la raison ne connaît point; on le sait en mille choses.» Ces mille choses sont ce que nous appelons nos sentiments. Et, comme l’exprime bien la phrase de Pascal, ceux ci nous apparaissent à la fois comme irremplaçables …   Encyclopédie Universelle

  • Sentiment anti-japonais — Sentiment antijaponais ██████████ …   Wikipédia en Français

  • avoir — 1. (a voi. Au XVIe s. on écrivait aurai, auras, etc. mais on prononçait, d après Bèze, arai, aras, etc. Au XVIIe s. d après Dangeau, ayant, ayons, ayez se prononçaient a iant, a ions, a iez. Aujourd hui, c est une prononciation fautive : il faut… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Avoir honte — ● Avoir honte éprouver un sentiment de honte du fait de telle chose, de telle personne ou de telle situation : Avoir honte de sa conduite …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir l'impression de, que — ● Avoir l impression de, que avoir le sentiment de, estimer, croire que : Il a l impression qu on le trompe …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir un complexe — ● Avoir un complexe avoir le sentiment pénible qu on est inférieur aux autres et le manifester dans son comportement …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir la confiance de quelqu'un — ● Avoir la confiance de quelqu un lui inspirer un sentiment de confiance …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir la haine — ● Avoir la haine éprouver un sentiment très vif de déception et de ressentiment …   Encyclopédie Universelle

  • sentiment — (san ti man) s. m. 1°   En général, faculté de sentir. Avoir le sentiment exquis, prompt, délicat. •   Il perd le sentiment, RAC. Andr. V, 5. •   En baignant son visage, Mes pleurs du sentiment lui rendirent l usage, RAC. Athal. I, 2. •   Nous ne …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SENTIMENT — s. m. Perception que l âme a des objets, par le moyen des sens. Sentiment vif. Sentiment douloureux. Sentiment agréable.   Il signifie également, La faculté qu a l âme de recevoir l impression des objets par les sens. Avoir le sentiment exquis,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Sentiment religieux — Religion Une religion est un ensemble de rites, croyances généralement théistes[Note 1], composé de règles (éthiques ou pratiques), de récits, de symboles ou de dogmes adoptés comme conviction par une société, un groupe ou une personne. Par… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»